10 palabras comunes con orígenes inesperados
La mayoría de nosotros realmente no notamos las palabras que usamos en la comunicación diaria, y si lo hacemos, generalmente asumimos que significan lo que suenan. Algunas palabras, sin embargo, han emprendido un viaje tan retorcido hacia su forma final que es una maravilla que hayan sido creados en primer lugar, y mucho menos que hayan sobrevivido tanto tiempo.
10poppycock
La palabra "poppycock" tiene un espacio preciado en la lengua vernácula británica como una quintaesencia para jurar sin jurar. Sin embargo, la palabra no es un simple sinónimo de "sin sentido", como se usa comúnmente.
La teoría predominante de los orígenes de la palabra se remonta a las palabras holandesas pape, que significa "suave" y kak, que significa "estiércol", una forma adecuada de describir su opinión sobre las opiniones de alguien que no le gusta. Pero estas raíces podrían ser poppycock, ya que no hay evidencia de pappekak siempre existiendo como una sola palabra holandesa. Sin embargo, la frase zo fijn als gemalen poppekak, que significa "tan fino como estiércol de muñeca en polvo", existió, supuestamente como una descripción sarcástica de lo excesivamente piadoso y devoto entre nosotros.
Si bien la conexión con "sin sentido" aquí es menos clara, no puede haber ningún argumento de que la palabra no se refiera a desperdicio, ya sea que la elite británica lo supiera o no cuando lo tomó de sus homólogos estadounidenses colonizados en Holanda. Sí, esta palabra eminentemente británica en realidad fue robada de los salvajes rebeldes.
9Bankrupt
En los días previos a los formularios de solicitud y las verificaciones de crédito, todo lo que necesitaba para abrir un banco era un banco en una plaza. Los prestamistas no tenían premisas específicas, en lugar de eso establecían y ejercían su oficio en cualquier mesa o banco que consideraran que funcionaría. Esta seria su banca, que era italiano para "banco", del cual obtenemos "banca" y todo lo relacionado con él.
Sin embargo, cada vez que un comerciante perdía su dinero y tenía que cerrar la tienda, su banca era efectiva. rotto, o "roto". Hay cierto debate sobre si este "banco roto" es simplemente una figura de discurso o si algunos acreedores desafortunados literalmente tenían sus bancos astillados frente a ellos. La frase banca rotta Encontró su camino hacia el inglés a través del francés. banqueroute. Con el paso del tiempo, la cola de la palabra se sustituyó por la palabra latina rupta, la raíz de "erupción", "interrupción" y "ruptura", entre otros.
8 Señor / Señora
Uno pensaría que ser un "señor" estaba arraigado en algo elegante, como tener que usar chalecos y calcetines hasta la rodilla, pero el título tiene un origen algo menos elevado. En realidad, se refiere a la responsabilidad histórica de los señores y las damas de asegurar que las clases más bajas se mantuvieran alimentadas, regadas y trabajando, bien alejadas de la verdadera nobleza.
En inglés antiguo, el hlafweard Fue el encargado de las tiendas del hogar. hlaf que significa "pan" y cansado que significa "guardián", literalmente el "guardián de los panes". Esto se redujo a "Halford" y, finalmente, a "señor", a quien buscó sus provisiones. El original cansado sobrevivió ininterrumpidamente, dándonos "pupilo" y "alcaide".
Del mismo modo, el inglés antiguo. hlafdige Era la persona responsable de hacer realmente el pan, la raíz. cavar estando vinculado a la noción de "amasar" o "formar", todavía presente hoy en día en la palabra "masa". Este papel fue comúnmente dado a una mujer, a menudo la esposa de la hlafweard, y cuando la palabra se acortó a lafdi, la pareja mantuvo su vínculo de género original.
7Sycophant
Hoy en día, la palabra "sicofante" se refiere a un adulador, alguien que elogia a los demás de manera insincera para que se sirvan a sí mismos. Históricamente, sin embargo, la raíz. Sykon significaba "higo", dándonos la Ficus sycomorus (árbol sicómoro), y la raíz phinein significaba "mostrar", evolucionando a "fantasma" y, finalmente, a "fantasía".
Hay dos rutas probables que la evolución de "sycophant" podría haber tomado. El primero se relaciona con la antigua ley ateniense, que prohibió la exportación de cualquier fruta que no sea aceituna. Como los higos estaban de moda en el Mediterráneo en aquel entonces, una persona podía ganar una buena cantidad de dinero informando sobre cualquier contrabandista que se encontrara. Él "revelaría los higos", y las autoridades le pagarían por ello.
Sin embargo, esta teoría ha sido criticada, y la historia más aceptada se relaciona con el gesto de meter el pulgar entre sus dos índices, lo que se llamó "mostrar el higo". Generalmente considerado como un insulto, esto podría haber llevado a la definición de griego original sykophantes como "calumniador", que se convirtió en el francés sycophante, que significa "acusador falso". El cambio de énfasis a las falsedades específicamente para beneficio personal habría sido un paso simple.
6Mortgage
La palabra "hipoteca" golpea el miedo en el corazón de muchos, produciendo el tipo de sudor frío generalmente reservado para las experiencias cercanas a la muerte. Sorprendentemente, eso es más o menos exactamente lo que significa la palabra. De las palabras francesas mort (que significa "muerto") y gaige (que significa "prenda"), una mort gaige Fue una transferencia de propiedad de bienes físicos como garantía para un préstamo.
Durante una promesa, la propiedad del artículo comprometido permanece con la persona que lo ofrece, pero la posesión se transfiere.Si la deuda se paga o no, determina si el artículo se devuelve al propietario o se vende por el poseedor. Una hipoteca, sin embargo, funciona de manera opuesta. La persona que ofrece la propiedad para la hipoteca puede retenerla, pero la propiedad se transfiere al banco o la parte que ofrece el dinero a cambio. La propiedad solo se transfiere al propietario original si la deuda se paga a tiempo. Ahí es donde mort entró, de acuerdo con los juristas ingleses de antaño, porque el acuerdo estaba diseñado para morir, ya sea cuando se pagó la deuda o cuando se incumplió y la propiedad fue recuperada.
5Dollar
La palabra "dólar" está impregnada de historia, pero no es del tipo que las personas sienten sentimentalmente. Durante el siglo XVI en las montañas de Erzgebirge, en lo que hoy es la República Checa, había una ciudad llamada Joachimstal, literalmente "Valle de Joachim". Cuando se descubrió plata en el área, rápidamente se convirtió en una de las mayores monedas de moneda en Europa. Suministrando monedas de plata que se conocieron como Joachimsthalers. Esta palabra se acortó finalmente a los menos engorrosos. thalers.
La palabra tal, que significa "valle", retorcido a través de las lenguas de Europa, convirtiéndose en dol en ruso, dal en holandés, y el inglés moderno "dale". El nombre utilizado para las monedas de plata de Joachimstal se desplazó por un camino similar, convirtiéndose en tolar en esloveno, daalder en holandés, y Daler En las lenguas escandinavas.
Era el español dólar sin embargo, eso se atascó con la ráfaga posterior de la expansión y colonización europeas que incorporaron las infames "piezas de ocho" como la primera moneda global del mundo. En algún momento de toda esa historia, las personas se olvidaron de Joachimstal completamente a pesar de su lugar como la fuente del nombre para la mayoría de las monedas del mundo.
4Drug
Como cualquier amante de las películas piratas puede decirle, hay ciertos barriles cuyo contenido es seco y debería seguir siéndolo, no sea que la escena con todas las explosiones se convierta en la escena con todos los destellos anticlimáticos. Otro derivado de nuestros prolíficos antepasados alemanes y holandeses, la palabra "droga" se refiere a un barril similar, utilizado específicamente para el transporte de medicamentos en el siglo XIV.
En holandés medio, la frase droge-vate, que significa "barriles secos", se usaba para referirse a los barriles que tenían que permanecer secos o los que transportaban sustancias secas, a menudo medicamentos. Los contenidos pronto fueron llamados por las palabras impresas en los propios barriles, una tendencia que continuó con el francés antiguo. droge, que llegó a significar "stock". Incluso después del cambio gradual en la ortografía que utilizamos hoy en día, todavía podemos ver la conexión con la palabra moderna afrikaans droog, que significa "seco".
3Maelstrom
Es fácil pensar que sabes esto si conoces tu latín, pero "vorágine" no es una simple mezcla del latín común malus, que significa "malo", y la "tormenta" inglesa. De hecho, se refiere más al agua que está debajo de nosotros que al agua que está sobre nosotros, y con un toque de cultura pop nerd.
Bastante inocuamente, la segunda parte de la palabra proviene originalmente del Old Dutch Strom, que significa "transmisión". Es la primera mitad que gana el premio por una frialdad desenfrenada. Originalmente creado para describir el Moskstraumen, el remolino más famoso frente a las costas de Noruega, tenía que ser una palabra que evocara la amenaza, el peligro y la furia de cizalla del Norte. La vieja palabra holandesa Malen (significa "moler" y darnos "harina" de harina molida) es apropiado, pero su derivación original es la perfección: el nórdico antiguo mjol. Es el mismo nombre otorgado al martillo de Thor, Mjolnir, también conocido como "lo que destroza".
2Yates
Los yates modernos, asociados con los modelos de bikini y los cruceros frente al mar, son simplemente los descendientes inflados y autorizados de sus antepasados mucho más resistentes. A mediados del 1500, la palabra jachtschip se refirió a un barco pequeño y ligero utilizado principalmente para perseguir buques más grandes, especialmente barcos piratas. Derivado del bajo alemán, schip simplemente significa "barco", y jacht significaba "persecución", un primo más vulgar de la palabra del alto alemán Jagen del mismo significado.
los jacht, como se abrevió, era literalmente el "maestro de los cazadores" de su comandante de la marina, o como podría estar más familiarizado con él, el Jagermeister. Mientras que la virilidad de la jacht podría haberse desvanecido bajo la pronunciación menos gutural de "yate" y el tintineo de las copas de champán, el espíritu de la velocidad y la furia todavía habitan en este barco en algunos lugares, como la Copa de las Américas, una carrera de yates abierta solo para los navegantes más aventureros.
1Quarantine
A mediados de la década de 1300, la Muerte Negra golpeó a Europa con una venganza, matando a casi la mitad de la población humana en el momento antes de que finalmente desapareciera. Durante y después de este tiempo, las autoridades portuarias intentaron frenar la propagación de enfermedades extranjeras para que no llegasen buques mercantes al obligarlos a esperar en el mar. Los barcos sospechosos solo podrían ingresar a puerto después de este período de "cuarentena", una frase que ahora se usa para significar la separación de individuos infectados de la población.
Del latin quattuor, que significa "cuatro" y de donde derivamos "cuarto", el italiano original quarantina giorni Literalmente se refirió a los 40 días que un barco se vio obligado a esperar fuera del puerto.Como la Muerte Negra usualmente mató a sus víctimas dentro de aproximadamente una semana de infección, este período dio suficiente tiempo para que la plaga se abriera paso a través de la nave. Al menos, esa era la idea: aproximadamente la mitad de la población de Italia fue destruida por la plaga a pesar de la cuarentena.