Top 10 errores en inglés que no son errores
En 1762, el obispo Robert Lowth hizo un grave perjuicio al idioma inglés cuando publicó su breve introducción a la gramática inglesa. En lugar de basar sus reglas gramaticales en el uso de los oradores y escritores de inglés mejor educados, arbitrariamente optó por basarlas en el sistema gramatical latino. El resultado es que muchos usos modernos en inglés, particularmente un número alarmante de reglas de uso normativo e inglés escrito estándar, se basan en esos falsos orígenes.
Estas mismas reglas continúan afectándonos hasta el día de hoy, ya que aún se utilizan como la base de muchos planes de estudio de inglés de las escuelas modernas. Y así, con esta lista, espero finalmente poner fin a muchas de estas reglas tontas. [Viste lo que hice?]
10Entre es solo para dos
La parte de "tween" de "between" es una referencia al número 2, pero el Oxford English Dictionary dice esto: "En todos los sentidos, between, desde su aparición más temprana, se ha extendido a más de dos". Muchos pedantes intentan imponer el uso de "entre" cuando se habla de grupos mayores de dos. Incluso el orador más exigente no dice naturalmente: "Se ha negociado un tratado entre Inglaterra, Francia y Alemania".
9 Till versus 'tilDebido a que 'til' parece una abreviatura de "hasta", algunas personas creen que esta palabra siempre debe escribirse "til" (algunas no se oponen a dejar el apóstrofe). Sin embargo, "hasta" ha estado en uso regular en inglés por más de 800 años, más de 'hasta. Es completamente correcto decir en inglés "hasta".
Persuadir contra convencer
Algunas personas tienen la extraña creencia de que usted debe "persuadir" a alguien para que "los convenza", pero no puede "convencer" a una persona. De hecho, persuadir es un sinónimo (significa lo mismo) para convencer, y este uso se remonta al siglo XVI. Puede significar tanto intentar convencer como tener éxito en convencer. Ya no es común decir cosas como "Estoy convencido de que eres un idiota", aunque esto también es correcto en inglés.
7 Saludable versus saludableSi bien es cierto que es lógico y tradicional hacer la distinción entre estas dos palabras, pero frases como "parte de un desayuno saludable" se han vuelto tan comunes hoy en día que no pueden considerarse incorrectas (excepto por pedantes). También es interesante observar que en inglés, los adjetivos relacionados con una sensación en el espectador (como feliz) a menudo se transfieren al objeto o evento que están viendo, por ejemplo: "una feliz coincidencia" o "un paisaje sombrío".
6Fuera de
Para la mayoría de los estadounidenses, lo más natural que se puede decir es "descender de [pronunciado" offa "] ese caballo, Tex, con las manos en el aire"; pero muchas autoridades de los EE. UU. piden que se omita "de" como redundante. Donde reina el inglés británico, es posible que desee omitir el término "de" como superfluo, pero el uso común en los Estados Unidos ha sido "fuera de" tan estándar que generalmente pasa desapercibido, aunque algunas autoridades estadounidenses también lo desalientan por escrito. Pero si "sobre" tiene sentido, también lo tiene "fuera de". Sin embargo, "fuera de" significa "de" en frases como "pedir prestado cinco dólares a Clarice" definitivamente no es estándar.
También es bastante común en Nueva Zelanda usar "fuera de" también, presumiblemente como resultado de que se habla inglés en el Imperio en el momento de la fundación de Nueva Zelanda.
Algunas personas insisten en que, dado que "ninguno" se deriva de "nadie", siempre debe ser singular: "ninguno de nosotros está tomando el postre". Sin embargo, en el uso estándar, la palabra suele tratarse como un plural. "Ninguno de nosotros está tomando postre" está perfectamente bien. Pasé muchos días debatiendo este punto con mi tutor de griego antiguo a través de citas por correo electrónico de su uso como plural (mi tutor creía que era solo en singular). Ninguno de los dos pudo convencer al otro, pero estoy firmemente de acuerdo con mi creencia de que puede usarse tanto en plural como en singular. ????!
4Quien y eso
En realidad, hay muchos casos en que el uso conservador es referirse a una persona que usa "eso" en lugar de "quién": "Todos los políticos que estuvieron en el partido luego negaron incluso conocer al anfitrión". Esta frase es en realidad más tradicional que "los políticos que". Parece que este problema se debe principalmente a la idea políticamente correcta de que es degradante referirse a una persona como "eso" en lugar de "quién". En algunas frases es claramente mejor usar "that": "Ella es la única persona que conozco que prefiere la crema batida en su cereal". Y en el siguiente caso, sería ridículo usar "that" para "who" : "¿Quién fue el que dijo: 'Una mujer sin un hombre es como un pez sin una bicicleta'?"
3 Sentencia que comienza con una conjunciónOfende a aquellos que desean limitar el uso del inglés en una camisa de fuerza lógica que los escritores a menudo comienzan oraciones con "y" o "pero". Es cierto que uno debe ser consciente de que muchas de esas oraciones se mejorarían convirtiéndose en cláusulas en oraciones compuestas; pero hay muchos usos efectivos y tradicionales para comenzar oraciones de esta manera.Un ejemplo es la respuesta a una aseveración anterior en un diálogo: "Pero, mi querido Watson, el criminal obviamente llevaba botas caras o no habría tomado tantas molestias para limpiarlas". Sería prudente establecer que es una regla considere si su conjunción sonaría más natural en la oración anterior o si perdería su énfasis al ser degradada de su lugar al comienzo de una nueva oración.
2Oración que termina en una preposición
Si desea mantener contentos a los veteranos, intente evitar terminar las oraciones escritas (y las cláusulas) con preposiciones, tales como, con, desde, desde y hacia. En lugar de escribir "Los temas que queremos escribir, "Donde la preposición finaliza la cláusula, considere" Los temas sobre los que queremos escribir ". Las preposiciones generalmente deben ir antes (preposición) de las palabras que modifican.
Por otro lado, si una oración es más elegante con una preposición final, déjela así. Por ejemplo, "le dio al público lo que anhelaba" es claro e idiomático, aunque termina con una preposición; "Le dio al público aquello que anhelaba" evita el problema, pero no se parece al inglés. Una oración se vuelve innecesariamente oscura cuando está llena de "de los cuales" y "con qué".
El famoso ingenio que suele atribuirse a Winston Churchill hace bien el punto: "Este es el tipo de inglés que no voy a poner".
1 Infinitivos partidosPara el hiper-crítico, "ir audazmente a donde ningún hombre ha ido antes" debe ser "ir audazmente ..." Es bueno tener en cuenta que insertar una o más palabras entre "para" y un verbo no es estrictamente hablando un error y, a menudo, es más expresivo y elegante que mover las palabras intermedias a otra parte; pero tantas personas se sienten ofendidas por los infinitivos divididos que probablemente sea mejor evitarlas, excepto cuando las alternativas suenen tensas y torpes.
Hay algunos momentos muy obvios en los que el infinitivo dividido es muy superior:
Se espera que los asesinatos aumenten más del doble el próximo año. (dividir infinitivo)
Se espera que los asesinatos se dupliquen el próximo año. (infinitivo intacto)
Sin embargo, podría decir: "Se espera que los asesinatos aumenten en más del doble el año próximo", pero no hay absolutamente nada de malo en el ejemplo de división infinita anterior.
Fuente: Errores comunes en el uso del inglés
Listverse es un lugar para exploradores. Juntos buscamos las gemas más fascinantes y raras del conocimiento humano. Tres o más listas de hechos diarios.