10 pares de palabras únicas fascinantes

10 pares de palabras únicas fascinantes (Humanos)

Las palabras que usamos tienen largas historias. Algunos son sencillos, pero muchos tienen historias interesantes detrás de ellos. He visto muchas listas de etimologías interesantes (ninguna en Listverse, por extraño que parezca), pero tengo muy pocas listas que contienen pares de palabras que están relacionadas de alguna manera. Las siguientes 10 parejas tienen algunas historias interesantes sobre cómo se relacionan.

10

Cibernético y gobernador

Las palabras "cibernético" y "gobernador" vienen de la misma palabra. Eso pone a Arnold Schwarzenegger en una nueva perspectiva, ¿no es así? La cibernética, aunque popularmente conocida en el contexto de la biotecnología, tiene que ver con la ciencia de los sistemas reguladores. Esto puede significar la forma en que los programas de computadora controlan la robótica, o cómo los grupos sociales se organizan en jerarquías. La palabra "cibernética" viene directamente de la palabra griega "kubernetes", en inglés. La “K” griega (kappa) generalmente se convierte en una “C” en inglés, y la “U” griega (upsilon) se convierte en una “Y” en inglés (el cíclope es un ejemplo perfecto). En griego, un kubernetes era el piloto de un barco, la persona que controlaba cómo se movía el barco.

Los griegos eran mejores marineros que los romanos, por lo que los romanos no tardaron mucho en usar la terminología griega en los barcos romanos. Los romanos, sin embargo, favorecieron el sonido "G" sobre el sonido "K", y "kubernetes" se convirtió en gobernador. A partir de ahí, la palabra comenzó a significar "el hombre a cargo". Pasaron los siglos, y los francos de habla latina, que vivían en una región particular de la Galia, impusieron su pronunciación del latín en la región, que ahora llamaban "Francia". o "tierra de los francos". Al igual que los romanos preferían el sonido "G" a la "K", los franceses preferían el sonido "V" a la "B", en esta palabra en particular, que nos da "gobernador". El "gobernador" pasó al inglés después de la invasión normanda (más sobre esto más adelante).

9

Destreza y siniestro

A diferencia de las dos palabras anteriores, destreza y siniestro no provienen de la misma palabra, sino que, de hecho, eran opuestos. Dextera en latín significa "mano derecha", y Sinistra en latín significa "mano izquierda". Ambas palabras adquirieron sus connotaciones modernas en la antigüedad. La mano derecha era la mano que sostenía el arma de un soldado. "Diestro" se convirtió en una jerga por ser hábil o ágil, dando a la destreza su significado moderno milenios antes de que se redujera a otra estadística en la puntuación de habilidad de un arquero Orco.

El significado moderno de Sinister proviene de la adivinación. Los augures (que no deben confundirse con la barrena, una palabra que se discute un poco más tarde) eran sacerdotes romanos que se especializaban en adivinar la voluntad de los dioses observando el vuelo de los pájaros. El número, la dirección, el origen y las especies de aves vistas, todas tenían algún significado para el augur. Las aves que se vieron en el campo de visión derecho de Augur fueron favorables, o favorables, mientras que las aves que se vieron desde el hombro izquierdo fueron desfavorables, por lo que "siniestro" adquirió el significado de perjudicial o malvado.


8

Camisa y falda

Los anglosajones que invadieron y asentaron Gran Bretaña hablaban un dialecto del germano occidental, la más grande de las tres ramas de las lenguas germánicas. En el siglo XI, los vikingos de Dinamarca invadieron y se asentaron en lo que se convertiría en la Inglaterra moderna, controlando finalmente la mitad de la región. Estos daneses hablaban un dialecto del norte germánico. Los dos idiomas eran muy similares, pero tenían una serie de diferencias importantes en la pronunciación. Las palabras que tenían una pronunciación sh en inglés antiguo recibieron una pronunciación sk en danés.

Ambas culturas llevaban un vestido largo, unisex. En inglés antiguo se llamaba scyrte (pronunciado shoor-teh), mientras que en danés se llamaba skyrta (skoor-ta). Cuando las dos culturas se mezclaron, las palabras en danés se abrieron paso en el vocabulario en inglés. Las palabras casi idénticas para el mismo objeto comenzaron a usarse una al lado de la otra. Uno llegó a significar la mitad superior del atuendo de un hombre; el otro vino a referirse a la mitad inferior del atuendo de una mujer. Lo mismo sucedió con muchas otras palabras, como chillidos y chillidos.

7

Gringo y griego

Los griegos nunca se han llamado a sí mismos "griegos". Siempre se han referido a ellos mismos como "helenos", después de la figura mitológica de Hellen (que no debe confundirse con Helena de Troya). La palabra "Griego" viene del término latino "Graeci", que significa "la gente de Graia", la primera ciudad griega con la que se encontraron los romanos. Gringo, una palabra despectiva para los que no hablan español que se usa en muchas áreas de habla hispana, probablemente proviene de Griego, la versión en español de Graeci. La palabra fue originalmente una forma casual de decir "extranjero" en español, no muy diferente de la expresión en inglés "para mí es griega". Después de la expansión española en las Américas, la palabra comenzó a tomar un contexto más despectivo.

6

Galaxia y lechuga

La palabra para leche en griego era galax (o galactos, dependiendo de si era el sujeto de una oración o no), mientras que la palabra en latín era lac (o lactis, nuevamente, dependiendo de si era el tema de una oración) . Tanto el griego como el latín se desarrollaron a partir de un protoindoeuropeo, y las dos palabras provienen de la misma fuente. El término griego, sin embargo, tenía una sílaba extra.

Nuestra galaxia, la Vía Láctea, recibe su nombre por su aspecto blanco lechoso en el cielo. La palabra galaxia se desarrolló a partir de las galaxias griegas, con la palabra galax como su raíz.El término real "Vía Láctea" es una traducción del latín "vía lactea". Lechuga proviene de la palabra latina para lechuga, "lactuca". La palabra se desarrolló de lac (lactis) porque el jugo de la planta tiene un aspecto blanco lechoso. . Los hablantes de francés antiguo pronunciaron "lactuca" como "laitue". El término en inglés, desarrollado a partir del plural "laitues", finalmente se deletreaba "lechuga".


5

Marcos y Marquesina

Una "marca", como en una hendidura o rastro, proviene de la palabra en inglés antiguo "mearc" (o "merc", dependiendo de si uno vino de Sajonia o Mercia), que significa límite o frontera. La definición moderna proviene de trazar los límites de un área (es decir, marcar los límites). La palabra se incorporó a muchos nombres de lugares, como Mercia (la región que los anglos establecieron en las fronteras del norte de Sajonia) y Dinamarca (o, mejor dicho, Danemark). El nombre "Marca" es una forma abreviada del nombre en latín "Marcus", que proviene del etrusco, una lengua perdida, o de Marte, el dios romano de la guerra, y no está relacionado con el nombre / verbo "marca".

El título francés "marqués" originalmente denotaba a un noble que gobernaba el territorio a lo largo de las fronteras. La palabra finalmente llegó a denotar a cualquier noble por encima del estado de cuenta, pero por debajo del duque. Durante la guerra, un marqués se quedaba en los cuarteles de los oficiales en un campamento. La tienda ocupada por un marqués era conocida como una "marquesa". Este término se trasladó al inglés, donde se usaba para referirse a cualquier tienda o toldo sobre la entrada de un edificio, particularmente en teatros que usaban el espacio para anunciar espectáculos.

4

Ombligo y barrena

El ombligo, o ombligo, realizó un viaje más o menos sencillo del inglés antiguo al inglés moderno. Viene de la palabra en inglés antiguo "nafela" (nórdico antiguo, una lengua germánica del norte, que se traduce como "nafli"), y significa el centro del cuerpo. Tradicionalmente, se ha pensado en los ombligos como el centro de algo. Los antiguos griegos creían que Delfos era el centro del mundo, y erigieron un gran ombligo de piedra, conocido como el Omphalos (griego para ombligo) que aún se puede ver en el museo de Delfos. La palabra "naval" viene de la palabra latina para "barco".

Una barrena es un dispositivo utilizado para perforar un agujero recto. La palabra es un ejemplo interesante de un fenómeno conocido como aféresis, la pérdida de una letra o sonido en una palabra. La mayoría de los casos de aféresis ocurren cuando la vocal inicial no está estresada (como la forma en que "oposum" se ha convertido en "zarigüeya"). La palabra original era "nauger"; perdió la "n" inicial no porque no estuviera estresada, sino por el artículo "a". Cuando alguien le preguntó "¿Me puede prestar un ingenuo?", la gente solía escuchar "¿Me puede prestar una barrena?" ( Lo mismo sucedió con "naranja". Comparado con el español "naranja". La palabra proviene de la palabra en inglés antiguo "nafugar", que significa "lanza ombligo".

3

Sabio y Video

Estas dos palabras deben ir al lenguaje protoindoeuropeo (PIE) para encontrar su conexión original. Wise viene del inglés antiguo "wis". Wis se desarrolló como proto-germánico "wisaz". En última instancia, la palabra proviene de la palabra PIE * woid - / * weid - / * wid - que significa "ver", y de que "saber". La "w" al principio de eso es un pequeño sonido molesto. Se eliminó de la lengua griega desde el principio (el verbo griego "oida", originalmente "woida", significa "saber"; de esta palabra obtenemos la palabra "idea"), y en latín estaba representado por la letra V Los idiomas modernos pronuncian la letra como ... bueno, no necesitas que te diga cómo pronunciar el alfabeto. Esto no es jardín de infantes. Pero en latín antiguo, la letra se pronunciaba de la manera en que pronunciamos W (veni, vidi, vici se pronunciaba literalmente "weni, widi, wiki").

A mediados del siglo XIX, la "frecuencia" se usaba en la física para denotar la velocidad de vibración en los patrones de onda. A medida que la ciencia se desarrollaba, las ondas de radio y sus frecuencias correspondientes entraron en el vocabulario público. Las frecuencias que podían escucharse se denominaban frecuencias audibles y, en 1919, se desarrolló el término de la jerga "audiofrecuencia". En 1934, las palabras se separaron y "audio" se convirtió en una palabra autónoma. "Audio", por coincidencia, es literalmente en latín para "Oigo". Al buscar un término correspondiente que coincida con la tecnología visual, alguien pensó naturalmente en el término en latín correspondiente para "Ya veo". La palabra era "video", y provenía de la misma palabra PIE que el proto-germánico "wisaz".

2

Cerdo y cerdo

Después de la invasión normanda de Gran Bretaña, Inglaterra fue gobernada por una aristocracia que hablaba francés, mientras que la gente común hablaba inglés antiguo. Esta dicotomía ha dado forma drástica a la lengua inglesa. El vocabulario derivado del francés o el latín ha sido, desde entonces, la marca de la educación (el 96% de las palabras en el examen de razonamiento SAT de los Estados Unidos proviene del latín o el francés, mientras que solo el 1% tiene una etimología en inglés antiguo). El efecto de una aristocracia francófona no se limitó a la lengua educada, sino que también afectó el lenguaje cotidiano.

La aristocracia no tenía necesidad de pasar tiempo alrededor de los animales de granja. La única vez que vieron o hablaron de un animal de granja fue cuando tenían hambre y querían comer algo.Cuando pedían comida, usaban nombres de animales del francés: palabras como cerdo (del latín porcus), carne de res, pollo o venado. Sin embargo, los animales eran atendidos por un campesinado que usaba palabras derivadas del inglés antiguo: palabras como cerdo (del inglés antiguo picg), vaca, pollo y ciervos. La brecha en la terminología se consolidó lentamente en el lenguaje, dando a las palabras derivadas del latín para los animales el significado de la carne de esos animales.

1

Verdadero y arbol

El árbol proviene del inglés antiguo, que significa "árbol". En sí mismo, la palabra tiene una historia sencilla. Curiosamente, la palabra "verdadero" viene del inglés antiguo treowe, que significa "fiel" o "firme". La palabra se desarrolló metafóricamente a partir de la imagen de un árbol como arraigada al suelo e inamovible, y por lo tanto firme. Lo que es interesante sobre este significado, y la razón por la que lo presenté como la entrada número uno, es que esta palabra "verdadero" nunca ha perdido por completo su significado original de "ser fiel". La idea de "verdad" en otros idiomas tiene Sus raíces en palabras radicalmente diferentes. El veritas en latín proviene de palabras asociadas con la realidad y la experiencia, que significa "algo que se puede confirmar". La alethiaia griega significa "no olvidado" y se relacionó estrechamente con la transmisión de historias de una generación a otra.

En inglés, sin embargo, la verdad proviene de la lealtad, la firmeza y la fidelidad. Este significado original nunca se ha perdido. Tenemos frases como "un verdadero amigo" que significa alguien que te acompaña cuando los tiempos son difíciles, o "fiel a su palabra", que se refiere a alguien que no rompe una promesa, pero se mantiene firme y fiel a lo que dijo. . Es absolutamente fascinante que después de mil quinientos años de uso, la palabra aún tenga elementos de su connotación original. El significado en sí se ha mantenido firme a lo largo de los siglos.