10 islas con idiomas completamente únicos
Hay más de 6,000 idiomas hablados en la Tierra. En muchos lugares, existe un contacto constante entre hablantes de diferentes idiomas, que van desde el comercio ocasional hasta las poblaciones multilingües. Las islas, sin embargo, crean barreras naturales entre las poblaciones, y esto puede tener efectos interesantes en el lenguaje. Aislados en islas remotas, los idiomas pueden desarrollar propiedades únicas o preservar características arcaicas que no se encuentran en ningún otro idioma moderno.
10 Pukapuka
Crédito de la foto: Ewan SmithPukapuka es el miembro más remoto de las Islas Cook, y es muy pequeño, no más de aproximadamente 3 kilómetros cuadrados (1 milla) de tierra. No obstante, hay un lenguaje distinto que se ha desarrollado allí, conocido como Pukapukan. Actualmente tiene su propia rama dentro de la familia polinesia de idiomas austronesios, y su relación con otros idiomas no está clara.
Pukapukan comparte algunas propiedades en común con otras lenguas de las Islas Cook, pero también tiene propiedades en común con las lenguas que se hablan en las islas al este como Samoan y Tuvalu. Como muchas lenguas polinesias, Pukapukan distingue entre vocales cortas y largas. Por ejemplo, Tutu significa "quemar" tutuu significa "bajar un manojo de cocos" tuutu significa "traje de ropa", y tuutuu significa "imagen".
Pukapukan solo tiene cuatro términos de color, todos los cuales parecen estar basados en palabras para la raíz talo, una importante fuente de alimento. Las capas internas de varias raíces de talo tienen diferentes colores. En un Se utiliza para describir raíces blancas y colores claros en general. Uli Se refiere a las raíces y colores oscuros. Kula Las raíces son de color rosa. La cuarta palabra de color, yengayenga, cubre azul, amarillo, y cualquier mezcla de esos colores. Posiblemente proviene de una palabra que describe el interior de un tubérculo talo crudo.
9 Haida Gwaii
Haida Gwaii, también conocida como las islas Queen Charlotte, está ubicada frente a la costa de la Columbia Británica, Canadá. El idioma tradicional de las islas es el Haida, que ahora está extremadamente en peligro de extinción. Hay aproximadamente 20 hablantes nativos restantes.
El sistema de sonido de Haida consiste en aproximadamente 30 sonidos de consonantes y 7-10 sonidos de vocales. El número exacto varía entre dialectos, sí, incluso con solo 20 hablantes hay dialectos, que son lo suficientemente diferentes como para que puedan clasificarse como idiomas separados.
Una propiedad notable del sistema de consonantes es el uso de ejectives. Por ejemplo, Haida tiene un simple / t / y un ejectivo / t '/. La llanura / t / es similar a la inglesa / t /. La punta de su lengua toca el techo de su boca justo detrás de sus dientes, y el aire no puede escapar por un breve período de tiempo. Un ejective / t '/ se produce de la misma manera, excepto que una vez que la lengua se toca detrás de los dientes, debe levantar la laringe y comprimir el aire en la boca antes de liberarla. Esto da a los ejectives un sonido de estallido distinto.
La discusión sobre cómo clasificar el idioma haida se remonta a más de 100 años. En 1915, Edward Sapir presentó una propuesta para una familia de lengua na-dene, que siguió siendo una idea influyente. Na-Dene incluiría Haida y las lenguas Athabaskan que se hablan en las áreas circundantes, así como otra lengua llamada Tlingit. Parte de la evidencia a favor de una conexión es el vocabulario compartido y las similitudes en la forma en que se organizan los prefijos de los verbos. Sin embargo, muchos lingüistas ahora creen que no hay pruebas suficientes para incluir a Haida en esta familia, y a menudo se clasifica como un aislamiento del idioma.
8 hawaii
Las islas hawaianas están muy aisladas del resto de los Estados Unidos y se encuentran aproximadamente a 4,000 kilómetros (2,500 millas) de los estados continentales. Sólo un idioma, el hawaiano, es indígena a las islas.
El hawaiano se encuentra en la rama polinesia de la familia de lenguas austronesias. Tiene un sistema de sonido muy pequeño, con solo ocho consonantes: / p /, / k /, / ʔ /, / m /, / n /, / h /, / l / y / w /. El hawaiano también tiene reglas de formación de sílabas extremadamente restringidas. Una sílaba puede consistir en una vocal o una consonante seguida de una vocal, y nada más. Una palabra inglesa como "palos", con dos consonantes antes y después de la vocal, sería imposible en hawaiano. Esta restricción, combinada con un pequeño inventario de consonantes, significa que no hay muchos monosílabos distintos. Como resultado, las palabras hawaianas pueden llegar a ser muy largas. El nombre de una mujer hawaiana, Janice "Lokelani" Keihanaikukauakahihulihe'ekahaunaele, era tan larga que no cabía en su licencia de conducir.
Los hablantes de hawaiano han estado en contacto durante mucho tiempo con ellos, y muchas palabras en inglés han sido prestadas al hawaiano. Dado que el inglés tiene sílabas más complejas y un mayor conjunto de consonantes, las palabras prestadas a menudo experimentan muchos cambios para adaptarse al sistema de sonido hawaiano. Por ejemplo, cualquier sonido / t / en inglés se transforma en un sonido / k / en hawaiano porque es el sonido más similar que existe en hawaiano. La palabra "boleto" se convierte en "kikiki. "El saludo navideño hawaiano"Mele Kalikimaka”Se hizo famoso a través de una canción navideña del mismo nombre. En este caso, el inglés / r / se convierte en hawaiano / l /, / s / se convierte en / k /, y cualquiera de las dos consonantes que están juntas en inglés se dividen con una vocal en medio.
7 islandia
Islandia fue poblada originalmente por vikingos noruegos en algún momento a fines de los años 870. El idioma que se hablaba originalmente en Islandia era, por lo tanto, una variedad del nórdico antiguo. El islandés moderno es el descendiente de este idioma y ha conservado algunas de sus características arcaicas.
Por ejemplo, el islandés ha conservado un sistema de casos gramaticales que consta de cuatro casos: nominativo, acusativo, dativo y genitivo. Los casos tienen diferentes formas para cada uno de los tres géneros en el lenguaje masculino, femenino, neutro y para singular y plural. Además, los nombres se dividen en dos clases, "fuerte" y "débil", que tienen sus propias reglas.
El islandés tiene una larga tradición escrita con textos preservados que se remontan al año 1100 DC. El alfabeto utilizado para el islandés se basa en los mismos caracteres latinos que el alfabeto inglés, y en su mayor parte es similar. El islandés también tiene letras que no se encuentran en inglés, incluidas las vocales acentuadas y las dos letras þ ("thorn") y ð ("eth"). Estas letras representan sonidos que se producen en inglés, pero los deletreamos "th". El sonido en "con" se representa con þ, y el sonido en "si" se representa con ð. De hecho, estas dos letras se usaron en inglés antiguo y otras lenguas germánicas, pero gradualmente dejaron de usarse.
6 Nueva Guinea
La isla de Nueva Guinea está dividida políticamente en el medio. El país de Papúa Nueva Guinea ocupa el este, y la mitad occidental pertenece a Indonesia. La isla es una de las áreas con mayor diversidad cultural y lingüística de la Tierra. Se cree que solo Papúa Nueva Guinea tiene más de 800 idiomas.
A pesar de tal diversidad (o quizás debido a ella), estos idiomas han sido escasamente documentados, y se sabe muy poco acerca de cómo están conectados entre sí o con los idiomas de las islas cercanas. Una característica interesante que se encuentra en todas las lenguas papúes es el uso de clasificadores de nombres. Estas son palabras (a veces afijos) que se usan en combinación con un sustantivo para indicar qué tipo de sustantivo es.
Imonda tiene clases que incluyen verduras comestibles, cosas frágiles y ropa u objetos planos. Motuna tiene 51 clasificadores nominales, incluidos los de extremidades pequeñas, vegetales de raíz, nueces con cáscara dura y objetos envueltos a lo largo. Teiwa tiene tres clasificadores solo para frutas: uno para frutas redondas como cocos, uno para frutas cilíndricas como las raíces de yuca y otro para frutas largas como bananas.
5 Isla de Jeju
Esta isla se encuentra en la costa sur de Corea y es un destino turístico popular. La cultura que se desarrolló en Jeju es distinta de la Corea continental, y la isla tiene famosas estatuas de piedra conocidas como Hareubang. El idioma que se habla en Jeju se llama Jejueo. A veces se lo conoce como un dialecto del coreano, pero de hecho existen diferencias tan significativas entre los dos que los lingüistas prefieren clasificar a Jejueo como su propio idioma.
Esta distinción incluso ha sido probada en un laboratorio. Los dialectos son variantes de idiomas mutuamente inteligibles. Los hablantes de tres dialectos de la parte continental de Corea escucharon una historia en Jejueo, que duró unos 75 segundos. Luego se les preguntó a los participantes en coreano estándar algunas preguntas simples de comprensión: “¿Cuántas personas participaron en la historia?” Los oradores de coreano estándar obtuvieron un puntaje de 5 a 12 por ciento en las preguntas de comprensión, lo que sugiere que Jejueo no era inteligible para los hablantes nativos de coreano y, por lo tanto, Realmente es un idioma diferente.
4 malta
Malta es una nación insular ubicada en el Mediterráneo, al sur de Italia. El idioma indígena es el maltés, que hoy es el idioma oficial del país (el otro idioma oficial es el inglés). El maltés pertenece a la familia semítica, que incluye idiomas como el árabe y el hebreo. Es el único miembro de la familia semítica que es un idioma oficial de la Unión Europea.
Maltés es el descendiente moderno de una variedad de árabe que se hablaba en Sicilia, llamada siculo-árabe. Los colonos llegaron a Malta en el siglo XI, trayendo este idioma con ellos. Los conflictos en Europa dieron lugar a la expulsión de musulmanes a mediados del siglo XIII, lo que a su vez provocó que los hablantes siculoárabes se aislaran de otros hablantes árabes. En Sicilia, el árabe finalmente fue reemplazado por el siciliano, pero continuó usándose junto con el italiano en Malta. Esto llevó al desarrollo de un lenguaje muy distinto. Hoy en día, aproximadamente la mitad del vocabulario maltés proviene del italiano.
3 North Sentinel Island
Crédito de la foto: NASANorth Sentinel Island es una de las islas de las Islas Andamán, ubicada en la Bahía de Bengala. La isla está habitada por los centinelas. Se sabe muy poco acerca de estas personas porque han sido hostiles y violentos con los forasteros, siempre y cuando se haya registrado un contacto. Las pocas observaciones y fotografías que existen sugieren que los centinelas viven en una sociedad de la Edad de Piedra. El único metal que tienen proviene del metal que rescatan de los naufragios.
Después del terremoto del Océano Índico ocurrido en 2004, el gobierno de la India envió helicópteros a volar sobre la isla para averiguar si alguien había sobrevivido. Los centinelas seguían allí y respondieron atacando los helicópteros. Una foto de un hombre centinela lanzando una lanza en un helicóptero fue la noticia mundial. Esto también significa que la lengua centinela sigue siendo un completo misterio. La poca información disponible ha llevado a los lingüistas a especular que el centinela pertenece a las lenguas andamanesas, que se hablan en las islas cercanas.
2 madagascar
Madagascar es una isla grande en el sur de África, y su idioma indígena es el malgache. Madagascar no es una isla muy aislada. Es un viaje relativamente corto a África continental. Lo que hace único al malgache es que no está relacionado con ninguna de las lenguas de África.El malgache es en realidad un idioma austronesio, y sus parientes más cercanos se hablan en Indonesia, a 7.500 kilómetros (4.700 mi) de distancia.
Las similitudes entre las lenguas malgaches y austronesias fueron observadas por los primeros navegantes portugueses que visitaron la isla en el siglo XVII, y una documentación más completa desde la década de 1950 esencialmente confirmó el lugar del malgache como idioma austronesio. Una forma de demostrar este enlace es mediante la comparación de elementos de vocabulario. Un ejemplo simple es el sistema de conteo. El malgache tiene palabras para los números que son similares al javanés e ilocano (hablado en Indonesia y Filipinas), y los números no se parecen mucho a las lenguas bantúes africanas cercanas, como el suajili y el tsonga. Aquí están las palabras para los números del uno al cinco:
Madagascarí: iray, roa, telo, efatra, dimy
Ilocano: esa, dua, telu, empat, delima
Javanés: siji, loro, telu, papat, lima
Tsonga: n'we, mbirhi, nharhu, mune, ntlanu
Swahili: moja, mbili, tatu, nne, tano
1 Australia
Australia en realidad tiene cientos de idiomas aborígenes, y al igual que los idiomas de Nueva Guinea, su relación no está clara. Sin embargo, hay varias características de las lenguas australianas que las hacen realmente destacadas. En particular, se destacan por su falta de fricativos, que son sonidos del habla hechos con una obstrucción parcial de las vías respiratorias, creando sonidos de silbido como los de "pez". Prácticamente todos los idiomas del mundo tienen al menos uno de estos sonidos. Australia se destaca como una excepción donde la mayoría de los idiomas no tienen fricativos en absoluto. Las lenguas australianas también son notables por la gran cantidad de sonidos laterales, que son similares a los de inglés / l /. Mientras escucha, puede notar que nunca escucha / s /, / z /, o cualquier otra fricativa.
Muchas culturas aborígenes australianas tienen restricciones en las interacciones entre los miembros de la familia. El lenguaje ordinario no se puede usar con todos, y para ciertas relaciones familiares, existe el requisito de usar un "estilo de evitación" especial para hablar. El estilo de evitación tiene la misma gramática y pronunciación que el estilo de voz regular, pero un vocabulario completamente diferente. Las reglas sobre cuándo usar el lenguaje de evitación varían de una cultura a otra, pero generalmente los suegros tienen restricciones para comunicarse directamente entre sí. A un hombre no se le puede permitir decir ciertas palabras en presencia de su suegra, por ejemplo. El lenguaje de evitación suele ser más genérico que el lenguaje regular y colapsa numerosos términos en uno solo. Por ejemplo, en Bunuba hay muchas palabras para tipos específicos de bumerangs: balijarrangi y gali están volviendo boomerangs, y mandi Es un tipo de boomerang sin retorno. En el discurso de evitación, estos tipos específicos de boomerang no deben mencionarse y se reemplazan por jalimanggurru en lugar.