10 datos sobre el idioma inglés que probablemente no sabías

El inglés es un idioma muy importante, y se habla prácticamente en todo el mundo. ¿Alguna vez viajó a Europa y le resultó difícil encontrar a alguien que no tuviera al menos algunas habilidades de conversación en inglés? Es una cosa bastante difícil de hacer. A pesar del importante papel del inglés en todo el mundo, hay muchos datos interesantes sobre el idioma que la mayoría de las personas no conocen.
10 el ingles es una lingua franca
El inglés es considerado la lengua franca del mundo. Eso significa que es el lenguaje utilizado como una forma de comunicación entre personas que hablan diferentes idiomas. Por ejemplo, es posible que un alemán y un sueco no se conozcan los idiomas del otro, pero es muy probable que sepan inglés. Ambos pueden usar el inglés para comunicarse entre ellos. Así es exactamente como funciona una lingua franca.
La mayoría de los hablantes de inglés son hablantes no nativos. En otras palabras, no nacieron ni se criaron en lugares donde el inglés se considera una lengua nativa. También es un segundo idioma común para aprender. Según algunos estudios, el 77 por ciento de los europeos aprenden inglés como lengua extranjera, que es más que cualquier otro idioma que se enseña en la escuela.
El inglés es también el idioma dominante de la ciencia. Internet también es un lugar donde el inglés triunfa, ya que el 80 por ciento de la información mundial se almacena en ese idioma. Los artículos de investigación de revistas han aumentado con frecuencia en el número de versiones en inglés que se publican.
Por qué el inglés reina sobre todos los demás idiomas ha sido tema de debate entre los académicos de todo el mundo. Un argumento común es que la extensión del Imperio británico durante los siglos XVI al XX, por lo que es uno de los imperios más grandes de la historia humana, ha contribuido significativamente a su legado en todo el mundo.
9English es un idioma germánico
El inglés es una lengua germánica. Esto no significa que sea alemán, pero ambos idiomas vienen del mismo idioma materno.
El inglés, más específicamente, es una lengua germánica occidental. Es una rama de la familia germánica de idiomas que incluye holandés y alemán. Esto significa que estos idiomas son similares entre sí en gramática, vocabulario, sintaxis y uso de verbos. ¿Alguna vez has tratado de aprender alemán u holandés? Si es así, notará que ciertas características de ambos idiomas le parecerán extrañamente familiares. La familia de lenguas germánicas también incluye las lenguas germánicas del norte de sueco, danés, noruego, feroés e islandés. Juntas, estas lenguas comparten una lengua materna común llamada Proto-germánica que eventualmente evolucionó a todas las lenguas germánicas que tenemos hoy. Es seguro decir que el inglés tiene una familia bastante extensa por ahí.
El inglés ha tenido más de 1,400 años de evolución para convertirse en el idioma que es hoy. El idioma fue traído por la migración de los anglosajones a las islas británicas de Europa. La mezcla de los dialectos hablados por estas personas es lo que formó el inglés antiguo.
8English solía tener género gramatical
Si alguna vez intentó aprender un idioma extranjero, notará que la mayoría de los idiomas (especialmente los europeos) tienen lo que se llama género gramatical. Cuando vemos el inglés ahora, el género gramatical se ha limitado a los pronombres específicos de género como "He" y "Ella". Los sustantivos en inglés moderno no tienen género gramatical, y el valor predeterminado "The" se usa como el artículo definido para todos sustantivos. Pero nunca solía ser así.
El inglés antiguo hizo un uso extensivo del género gramatical. De hecho, el inglés solía tener tres formas de género en su gramática. Los sustantivos fueron categorizados en estas tres clases; Masculino, femenino y neutro. Los adjetivos, artículos y casos gramaticales tenían que estar de acuerdo con las reglas asociadas a cada clase de sustantivos de género. Como probablemente ya haya notado, esto es muy diferente en comparación con la gramática del inglés actual.
En inglés antiguo, la palabra para "sol" era "sunne", y se clasificaba como un sustantivo femenino utilizando el artículo femenino definido "s? O". Si íbamos a decir "el sol" en inglés antiguo, sería " seo sunne. ”De manera similar, la palabra para" luna "era" mona ", y se clasificó como un sustantivo masculino, mientras que la palabra para" esposa "fue" wif "y se clasificó como un nombre neutro. Ambos nombres deben tener artículos definidos que concuerden con su género. "La luna" sería entonces "se mona", y "la esposa" sería "þaet wif".
7 El inglés solía ser realmente complicado
Ya comentamos que el idioma solía tener un género gramatical que hoy en día es algo completamente extraño para los hablantes nativos de inglés. Pero se pone aún más aterrador que eso.
El inglés antiguo tenía una morfología compleja. Era un lenguaje extremadamente inflexo, lo que significa que los finales estaban unidos a palabras para expresar lo que se decía. Algunas terminaciones marcaron palabras para indicar en qué caso gramatical eran sujetos internos, objeto directo, objeto indirecto, posesión y objetos de preposiciones. Esto permitió a los hablantes de inglés antiguo usar palabras en una oración en un orden mucho más flexible. El orden de las palabras del inglés moderno es mucho más importante para transmitir un significado que el inglés antiguo.
Por ejemplo, en la oración en inglés "El perro fue al parque", podemos ver que el significado es claro. Si tuviéramos que cambiar la oración, sin embargo, el significado cambia drásticamente. "El parque fue para el perro". Sabemos que esto no tiene sentido en el inglés moderno, pero en el inglés antiguo, los sustantivos "perro" y "parque" habrían tenido terminaciones para transmitir el tema y lo Es el objeto indirecto.Por lo tanto, una oración como "El parque fue para el perro" hubiera sido completamente aceptable en inglés antiguo.
Se vuelve aún más loco. Las terminaciones de estas palabras deben coincidir con el género del sustantivo, el número (singular o plural) y el caso gramatical. Todas estas combinaciones diferentes producen un número impresionante de formas de transmitir el habla en inglés, y son mucho más complicadas que la morfología del inglés moderno.
6Frisian es la lengua viva más cercana al inglés
El frisón es otra lengua germánica occidental hablada en ciertas áreas de los Países Bajos y Alemania. Lingüísticamente, es el pariente vivo más cercano al inglés y ambos son parte del grupo de idiomas anglosajones.
Aunque son similares, el frisón y el inglés generalmente no se consideran mutuamente inteligibles entre sí. Esto significa que un hablante de inglés no puede entender fácilmente el idioma frisón y viceversa. Los idiomas de Frisia han tenido una influencia intensa por los idiomas que los rodean, como el holandés, el danés y el alemán. El inglés también se ha separado del frisiano durante bastante tiempo, y las influencias de otros idiomas en el inglés han contribuido a que el inglés se vuelva menos similar al frisiano.
Sin embargo, el frisón y el inglés pueden compararse utilizando las siguientes oraciones que muestran qué tan cerca están los dos idiomas entre sí. Ambas oraciones se pronuncian de manera bastante similar a pesar de las obvias diferencias ortográficas:
Frisian: "Buter, brea, en griene tsiis es goed Ingelsk en goed Frysk".
Inglés: Mantequilla, pan y queso verde es un buen inglés y un buen Frise ".
5La conquista normanda cambió el inglés drásticamente
La conquista normanda de Inglaterra provocó muchos cambios en el idioma inglés. Esta fue la época en la que el inglés medio se usaba ampliamente ya que el inglés antiguo se había simplificado debido a la influencia de los colonos nórdicos en las islas británicas. Los nórdicos tenían que comunicarse con hablantes de inglés mientras estaban allí, y la asimilación de su idioma con el inglés era bastante fácil. Ambos idiomas son germánicos, y los ingleses y nórdicos tenían culturas similares.
Sin embargo, a lo largo llegaron los normandos de Francia. Los normandos trajeron con ellos la lengua francesa, que es una lengua románica derivada del latín. La influencia del francés en el idioma inglés fue más lenta, pero, sin embargo, sucedió. El inglés pronto se convirtió en un idioma de segunda categoría, y el latín lo reemplazó como el idioma utilizado en los documentos gubernamentales y oficiales. El obstáculo al inglés como idioma escrito le dio a la libertad de cambiar. Esto permitió que la gramática se simplificara en gran medida para comunicarse con personas que no hablaban inglés como su primer idioma. Una mayor invasión de los nórdicos, así como los normandos de Francia, empujaron al inglés a perder gran parte de su compleja morfología. Cuanto más sencillo era el idioma, más fácil era aprender y comunicarse con él.
4 Algunas cartas no lo hicieron
Todos recordamos haber aprendido el alfabeto cuando éramos más jóvenes. Solíamos (algunos de nosotros todavía lo hacemos) recitar las canciones y las rimas infantiles para ayudarnos a recordar todas las letras, y qué letras vienen una tras otra para la alfabetización. ¿Pero sabías que el inglés tenía cartas que no tenemos hoy?
Ya hablamos sobre el inglés antiguo y el inglés medio, pero lo que aún no hemos revelado es el hecho de que ambos fueron escritos con símbolos y letras que hoy nos parecen ajenos. Las letras que se conocen comúnmente son la espina, el wynn, el eth, la ceniza, el ethel y la espina con un golpe.
La espina se usó para representar el duro sonido "th" que el inglés todavía tiene hoy. Si aún se usara, la palabra "the" se vería como "e" en la ortografía moderna. De manera similar, el eth se utilizó para representar el sonido "th" en inglés también. El único idioma que todavía usa estos símbolos es el islandés y el feroés, lo que tiene sentido ya que se consideran algunos de los idiomas más conservadores de la familia germánica. El símbolo de ceniza (æ) se usó para representar el sonido corto "a" como en la palabra "gato", mientras que el ethel se usó para el sonido "oe", como en la palabra "phoenix".
Wynn se usó para la pronunciación del inglés moderno "w". Y la espina con un trazo fue una abreviatura común para la palabra "eso". El inglés sería bastante asombroso o bastante atemorizante para alguien que no conoce el idioma.
3Los celtas también cambiaron el inglés
Antes de que los colonos anglosajones se dirigieran a las islas británicas, las islas ya estaban habitadas por la tribu celta. Los celtas tenían sus propios idiomas que eran muy diferentes y extraños en comparación con los dialectos germánicos de los anglosajones. A pesar de la diferencia, las personas celtas finalmente comenzaron a hablar lo que se convirtió en inglés antiguo. Sin embargo, la sustitución de sus idiomas por inglés antiguo tuvo un precio. Las lenguas celtas añadieron sus propias rarezas al inglés.
A los celtas les gusta poner sus verbos primero en una oración, por lo que una oración como "Me gustan los gatos" con orden de palabras celta sería algo como "como yo gatos". También hicieron algo que les parecerá muy familiar a un hablante de inglés. A los celtas les gusta usar "hacer" para las preguntas y la negación (no me gustan los gatos). La mayoría de nosotros notará, especialmente cuando intentamos aprender un idioma extranjero, que este uso de "hacer" es bastante exclusivo del inglés.
De hecho, las lenguas celtas y el inglés son las únicas lenguas en el mundo que usan "hacer" de esta manera. El uso de "hacer" en inglés se ha vuelto extremadamente importante cuando se trata de transmitir un significado.Todos sabemos que decir "No corro" suena extraño y arcaico comparado con decir "No corro". Cuando se trata del extraño uso de "hacer" en inglés, tenemos que agradecerles a los celtas.
2English solía ser escrito en Runas
Hemos hablado extensamente sobre el inglés antiguo y sobre las letras que no llegaron al alfabeto inglés que usamos hoy. De lo que no hemos hablado es del sistema de escritura que se utilizó. Los anglosajones utilizaron originalmente las runas germánicas para escribir inglés antiguo. Estas runas fueron utilizadas para escribir por las antiguas tribus germánicas que vivían en toda Europa en ese momento. Fue llamado el Elder Futhark.
Los anglosajones adoptaron su propia forma de runas usando el Futhark Elder que eventualmente se conocería como el futhorc anglosajón. Esta versión de runas fue el sistema que se usó para escribir inglés antiguo desde los siglos 5 al 10. Finalmente fue reemplazado por una versión del alfabeto latino. El alfabeto latino fue introducido en el idioma por los misioneros irlandeses que usaban el latín con frecuencia.
Después del año 1000 dC, las runas apenas se usaban como forma de escritura. El uso de las runas en realidad fue prohibido por King Cnut durante su reinicio desde el año 1017 hasta el año 1036.
1 Inglés hizo muchas lenguas criollas
Un idioma criollo es un idioma que se forma cuando dos grupos de personas se juntan y no se hablan los idiomas. Los dos idiomas se mezclan y forman una forma de comunicación que cada grupo puede entender. Cuando los idiomas comienzan a mezclarse por primera vez, el idioma que se forma se denomina lenguaje pidgin. Los hablantes de idiomas criollos son personas que son descendientes de personas que comenzaron a hablar los idiomas pidgin a medida que se desarrollaban. El lenguaje criollo usualmente tiene vocabularios expandidos y un sistema de gramática con reglas y características que no están presentes en el lenguaje pidgin.
Hay al menos 12 idiomas criollos basados en el inglés diferentes en el mundo. Se formaron en áreas que eran colonias británicas en el Caribe, partes de África y el Pacífico. El idioma criollo que más se habla en inglés es el criollo jamaicano con más de 3 millones de hablantes.
La siguiente lengua criolla más común es Bajan, hablada en Barbados. También hay idiomas criollos basados en el inglés hablado en las islas del mar frente a la costa de Carolina del Sur, Georgia y Florida, que se llaman idiomas Gullah. El idioma es hablado por descendientes de africanos esclavizados que viven en estas áreas.