Top 10 veces que las personas crearon su propio idioma

Top 10 veces que las personas crearon su propio idioma (Humanos)

La idea de que las personas creen su propio lenguaje puede sonar extraña, pero como estamos a punto de descubrir, sucede. Algunas veces, los idiomas se crearon para unir a los hablantes de diferentes idiomas, mientras que en otras ocasiones fue con fines de investigación. En al menos dos casos, los idiomas fueron creados de forma innata por los oradores, quienes ni siquiera se dieron cuenta de que habían inventado un nuevo idioma, y ​​en un caso, se creó para que pudiéramos hablar con extranjeros. Esta parte es un poco controvertida ya que el creador negó haber inventado el lenguaje pero insistió en que un alienígena se lo había enseñado.

Hasta ahora, la carrera por crear un nuevo lenguaje ha sido difícil. Muchos de estos idiomas nunca alcanzaron la popularidad. Algunos son trabajos en progreso y aún se están desarrollando, mientras que uno ha superado la prueba del tiempo y ahora es un idioma reconocido.

10aUI

aUI (pronunciado a-OO-ee) fue presentado a nosotros los terrícolas por John W. Weilgart, quien afirmó que un extraterrestre verde, parecido a un elfo, le había enseñado el idioma. Weilgart creía que aUI, que consta de varios símbolos, reemplazaría los lenguajes complicados y naturales como el inglés. En aUI, el espacio exterior está representado por un círculo, "adentro" está representado por un círculo con un punto en el centro, y la energía está representada por un rayo. Las nuevas palabras se forman combinando los símbolos juntos.

En 1968, Weilgart lanzó un libro titulado "aUI: The Language of Space", que contenía los símbolos que formaban el lenguaje junto con sus etimologías. Weilgart advirtió que todos los humanos aprendieron a hablar en voz alta antes de que los extranjeros que hablaban en tierra aterrizaran en la tierra. También sugirió que negociamos pacíficamente con los alienígenas cada vez que llegaban y evitábamos cualquier forma de altercado con ellos.

9Lingua Ignota

Hace unos mil años, Hildegard von Bingen, un profesor, compositor y monja creó un lenguaje junto con un alfabeto. Nadie sabe lo que ella llamó el lenguaje, pero se conoce como Lingua Ignota. Incluyó el lenguaje en el Códice Reisen, donde reveló los nombres que le había dado a varios seres divinos, humanos, plantas y objetos. Ella deletreaba a Dios como "Aigonz", a los ángeles como "aiegenz", ya los humanos como "inimois". Hablando de humanos, el padre es "peueriz", la madre es "maiz" y la esposa es "kaueia".

Los lingüistas creen que Lingua Ignota se basó en el griego y quizás en el cirílico, aunque sospechan que fue influenciado por el latín y el alemán. Aparentemente, a Bingen le gustaba usar la letra "z", que es común en alemán. El método de Bingen para escribir Lingua Ignota sigue el cursivo romano, aunque también se parece a los símbolos del zodiaco. Hasta ahora, nadie ha podido explicar por qué creó el lenguaje.


8El lenguaje del poto y cabengo

Grace y Virginia Kennedy eran un par de jóvenes hermanas gemelas que crearon su propio idioma en la década de 1970. Utilizaron el lenguaje en sus conversaciones e incluso se cambiaron el nombre de Poto y Cabengo. Peor aún, no entendían ningún otro idioma. Su padre confundió sus conversaciones con tonterías y pensó que eran mentalmente inestables. Ni siquiera se molestó en enviarlos a la escuela. Solo cuando los llevó a un terapeuta del habla, alguien se dio cuenta de que las chicas habían inventado un lenguaje.

Una conversación básica entre las dos hermanas fue así:

"Pinit, putahtraletungay" (Acabado, ensalada de papa con hambre)
"Nis, Poto?" (Esto, Poto?)
"Liba Cabingoat, it" (Estimado Cabengo, come)
“La moa, ¿Poto?” (¿Aquí más, Poto?)
"Ya" (Sí)

Los lingüistas y los patólogos del habla tuvieron dificultades para descifrar el lenguaje. Pasaron meses hasta que se dieron cuenta de que "pinit" significaba "terminado", "buda" significaba "mantequilla" y "toolenis" era "espagueti". Uno de los principales problemas que los lingüistas encontraron fue la velocidad con que las chicas cambiaron la forma en que pronunciaron palabras. En un caso, pronunciaron "pandaydooz" de 26 maneras diferentes en quince minutos.

Los lingüistas descubrieron más tarde que el aislamiento jugó un papel enorme en la creación del lenguaje. Al parecer, las niñas pasaron la mayor parte de sus años anteriores con su abuela que rara vez les hablaba. Las pocas veces que lo hizo, fue en alemán a pesar de que vivían en los Estados Unidos. Ambas niñas fueron "curadas" más tarde de su lenguaje extraño. Sin embargo, todavía tenían problemas de habla más de dos décadas después.

7Nicaragües lenguaje de señas

Nicaragua obtuvo su primera escuela para sordos en 1977. La escuela no tenía planes para enseñar a los estudiantes el lenguaje de señas. En su lugar, se centró en la enseñanza del español y la lectura de labios, que los estudiantes nunca entendieron. Sin embargo, algo más sucedió: los estudiantes crearon su propio idioma, que hoy se conoce como Idioma de Señas de Nicaragua (ISN) o Lenguaje de señas nicaragüense. La creación del lenguaje fue de interés para los lingüistas, ya que fue la primera vez que presenciaron la creación de un lenguaje natural.

Al final resultó que, el lenguaje comenzó con los estudiantes sordos creando carteles para objetos y actividades comunes. Añadieron más signos a lo largo del tiempo y, en poco tiempo, crearon la estructura gramatical que guiaba el uso del lenguaje. Todo esto se hizo de forma innata sin ninguna forma de planificación. Algunos lingüistas han usado el lenguaje de señas nicaragüense para probar la teoría de la gramática universal, que establece que los humanos tienen la capacidad innata de crear inconscientemente nuevos idiomas cuando sea necesario. La teoría no es concluyente y sigue siendo debatida hoy.

6Loglan

Loglan (abreviatura de lenguaje lógico) fue creado por James Cooke Brown en 1955.Brown creó el lenguaje para probar la hipótesis de Sapir-Whorf, que establece que la estructura de un lenguaje determina el límite con el que un hablante de ese idioma puede razonar. En otras palabras, el idioma que habla una persona determina el nivel máximo de desarrollo que puede alcanzar esa persona. Por lo tanto, las personas nunca pueden desarrollar más allá de la limitación que les impone su idioma.

Brown creó a Loglan para probar si haría que las personas pensaran de manera diferente y, por lo tanto, excedan la limitación que les impone su idioma anterior. A diferencia de las lenguas naturales como el inglés, Loglan está libre de ambigüedad. Carece de palabras que tienen los mismos significados o suenan similares cuando se pronuncia. Por ejemplo, "ice cream" y "I scream". El lenguaje en sí se basa en Predicate Calculus, uno de los campos de la lógica matemática, aunque la comprensión de las matemáticas no es un requisito previo para hablar Loglan.

El vocabulario de Loglan consiste actualmente en unas diez mil palabras, de las cuales se usan con frecuencia cerca de mil. Las nuevas palabras se crean uniendo dos palabras de Loglan o prestando palabras de otros idiomas, especialmente el Vocabulario científico internacional. Muchos oradores de Loglan creen que está perfectamente adaptado para que algún día se convierta en el idioma oficial del mundo.


5Lojban

Lojban fue creado por Logical Language Group (LLG) en 1997, aunque el grupo había estado trabajando en él desde 1987. Fue desarrollado a partir de Loglan, y el LLG había estudiado ampliamente los trabajos de Brown. La base de Lojban era de 1.350 palabras, que LLG había tomado del chino, inglés, hindi, español, ruso y árabe, que son las seis lenguas más habladas del mundo. El grupo evitó específicamente palabras ambiguas como "banco", que tiene varios significados; "Tu" y "tú", que suenan igual pero tienen significados diferentes; y "es" y "es", que tienen significados diferentes, aunque solo están diferenciados por un signo de puntuación.

La ortografía en Lojban es estrictamente fonética. Las palabras se pronuncian de la misma manera que se deletrean. También son fácilmente identificables, y una persona puede decir la parte de un discurso que una palabra representa simplemente observando la forma en que se usa. Lojban tiene oradores en todo el mundo, pero la mayoría se concentra en Australia, Israel y los Estados Unidos. Los oradores dan fe de que el idioma suena como el italiano.

4Folkspraak

Se pretende que Folkspraak se convierta en un idioma universal que puedan entender los hablantes de todas las lenguas germánicas. Las lenguas germánicas son un grupo de idiomas que comenzó como un idioma único, pero ahora extinto. Incluyen inglés, alemán, holandés, danés, sueco, islandés, noruego, feroés y gótico, entre otros. Sin embargo, inglés, holandés, alemán, danés, noruego, Bokmål y sueco son los principales idiomas utilizados para Folkspraak.

Folkspraak sigue siendo un trabajo en progreso y está siendo creado por un grupo de personas que se reúnen en un grupo de Yahoo. El intento de crear el lenguaje está plagado de varios problemas. Primero, no hay un método definido para crear nuevas palabras. Entonces, algunos creadores han agregado palabras de otros idiomas germánicos como Frisian, Low German y Norwegian Nynorsk. Los creadores también discrepan regularmente sobre varios temas relacionados con la sintaxis, el vocabulario y la gramática. De hecho, Folkspraak ahora tiene varios dialectos, lo que podría llevar a la creación de más de un idioma.

3Idulse

Tutonish fue el intento de Elias Molee de crear un idioma universal para los hablantes de lenguas germánicas. Estaba basado en inglés y alemán, pero mantiene una estructura similar a todas las lenguas germánicas. En Tutonish, las tres primeras líneas de la oración del Señor son así:

“Vio fadr hu bi in hevn” (Padre nuestro, que estás en el cielo)
“Holirn be duao name” (santificado sea tu nombre)
“Dauo reik kom” (venga tu reino)

Las letras mayúsculas faltan en la cita porque Tutonish fue escrito completamente en minúsculas. Molee promovió su idioma escribiendo varios libros en los que pidió una simplificación y unificación de todas las lenguas germánicas. Algunos de sus libros fueron revisados ​​por el New York Times, e incluso una vez presentó el lenguaje al rey Haakon VII de Noruega. Más tarde, informando sobre el evento en su autobiografía, escribió: "El rey fue muy amable conmigo" (El rey fue muy amable conmigo). Más tarde cambió el nombre del idioma Alteutonish, pero nunca tuvo éxito.

2Medžuslovjansky

El intento de crear un lenguaje universal para todos los eslavos se remonta a 1666 cuando Juraj Križani creó un lenguaje llamado Ruski. El idioma nunca se popularizó, pero alentó a otros a intentar crear una lengua materna universal para los hablantes de todas las lenguas eslavas, que incluye bielorruso, bosnio, búlgaro, croata, checo, macedonio, polaco, ruso, serbio, eslovaco, esloveno , y las lenguas ucranianas.

La mayoría de los intentos de crear una lengua eslava universal fracasaron porque los paneslavos que proponían la idea casi siempre la basaban en su propia lengua eslava nativa. Algunos paneslavos rusos incluso sugirieron una vez que otros eslavos adoptaron el ruso, que es hablado por entre el 65 y el 70 por ciento de los eslavos, como su idioma eslavo universal. Otros paneslavos sugirieron la adopción del eslavo antiguo de la iglesia, que está estrechamente relacionado con el ancestro común de todas las lenguas eslavas y fue escrito (y probablemente creado) por dos hermanos en el siglo IX. Esta propuesta fracasó porque la antigua iglesia eslava no tenía palabras modernas y era considerada demasiado arcaica.

Hoy en día, todos los intentos de crear un lenguaje eslavo universal se han fusionado con la esclavitud.En julio de 2017, el movimiento que clamaba por una sola lengua eslava celebró una conferencia en la que Interslavic se usó públicamente por primera vez. Después de la conferencia, Novoslovienskij y Slovianski-N, los dos idiomas principales que formaron Interslavic, se fusionaron para formar Medžuslovjansky.

1Lingwa de Planeta

En 2010, un grupo de lingüistas, dirigido por el psicólogo ruso Dimitri Ivanov, creó un lenguaje llamado Lingwa de Planeta. Todavía es un trabajo en progreso, pero el grupo espera que algún día pueda convertirse en la lengua franca del mundo. Lingwa de Planeta se basa en palabras tomadas del árabe, chino, inglés, francés, alemán, hindi, persa, portugués, ruso y español, que son los diez idiomas más hablados en el mundo.

El equipo de Ivanov usó diez idiomas como base porque no querían favorecer un idioma sobre otro. Al mismo tiempo, también quieren que los hablantes de los diez idiomas entiendan fácilmente el Lingwa de Planeta. Ivanov y su equipo creen que los humanos necesitarán un solo idioma, tarde o temprano, gracias a la proliferación de Internet, que nos ha acercado a todos más que nunca.