10 casos modernos de genocidio lingüístico
El genocidio lingüístico se ha utilizado con frecuencia a lo largo de la historia para erradicar sistemáticamente las lenguas, por una razón u otra. A veces es para afirmar la autoridad de un poder gobernante, a veces es un intento de asimilar a una minoría étnica y, a veces, para proporcionar una "unidad lingüística". En los tiempos modernos (los últimos 200 años, para esta lista) ha sido una causa importante para el declive de una serie de idiomas. Esta lista no se enfoca en el declive o la muerte o en un lenguaje a través del genocidio real o la muerte, sino más bien los puntos en la historia en los que el lenguaje de una población ha sufrido intentos de erradicarlo o reemplazarlo.
10Campaña Hable Mandarín
El gobierno de Singapur lanzó la Campaña Hablar Mandarín en 1979 para promover, como su nombre indica, el hablar del mandarín entre los chinos de Singapur. Esta política ha sido objeto de fuertes críticas, especialmente porque la mayoría de los chinos de Singapur son del sur de China, donde se habla principalmente en idiomas que no son chino mandarín. Como parte de la campaña, el gobierno prohibió los idiomas chinos no mandarines en los medios de difusión locales, y los medios extranjeros en esos idiomas son limitados. La campaña ha tenido cierto éxito y se ha traducido en un mayor uso del mandarín y un menor uso de los otros idiomas chinos, lo que a menudo ha causado problemas en la comunicación entre las generaciones más jóvenes y mayores.
9 hawaianoEl declive de la lengua hawaiana comenzó alrededor de la década de 1820, debido a la influencia de los misioneros en las islas. La presencia de los misioneros resultó en un número creciente de hawaianos que aprendían inglés, pero a expensas de los hawaianos. Los ataques deliberados contra el idioma no llegaron hasta 1893, cuando el Gobierno Provisional, establecido después de la caída de la monarquía, intentó afirmar el dominio del idioma inglés sobre el hawaiano. Esto incluía la prohibición del hawaiano en las escuelas públicas en 1896 (aunque el hawaiano no estaba prohibido en otros contextos), que continuó hasta bien entrado el siglo XX. El estatus secundario del hawaiano todavía se puede sentir allí hoy: solo hay 2,000 hablantes nativos, aunque los esfuerzos para promover el aprendizaje y la enseñanza del hawaiano están demostrando ser algo exitosos.
Lenguas ryukyuan
El declive de los idiomas de Ryukyuan comenzó cuando el Ry? Ky? Reino perdió su independencia a Japón, a finales del siglo XIX. Los idiomas fueron severamente reprimidos en la educación por el gobierno japonés. En Okinawa y otras regiones de Japón, los estudiantes fueron castigados por hablar algo más que el japonés estándar, usando una "tarjeta de dialecto" alrededor de su cuello. Desde la Segunda Guerra Mundial hasta la actualidad, Japón ha considerado que los idiomas de Ryukyuan tienen el estado degradado de un "dialecto" de japonés, en lugar de un idioma separado. Hoy en día, se hacen esfuerzos para preservar los idiomas, pero la perspectiva no es tan positiva, ya que la gran mayoría de los niños de Okinawa son ahora monolingües que hablan japonés.
7 coreanoCorea fue ocupada por Japón de 1910 a 1945, y durante ese tiempo sufrió un genocidio cultural, que incluyó la represión de la lengua coreana. En las escuelas, el japonés era el idioma de instrucción, mientras que el coreano se ofrecía simplemente como un curso optativo, pero, más tarde, esto cambió a una prohibición total del coreano durante el horario escolar. Corea también fue prohibido en el lugar de trabajo. Como parte de su política de asimilación cultural, Japón introdujo un sistema en el que los coreanos podían "voluntariamente" renunciar a sus nombres coreanos, y en su lugar tomar uno japonés, pero a menudo muchos fueron obligados o acosados a adoptar un nombre japonés contra su voluntad. La colonización terminó con la rendición de Japón en la Segunda Guerra Mundial, pero continúa ensombreciendo la relación entre los países.
6Rusificación
La "rusificación" se refiere a las políticas tanto de la Rusia imperial como de la Unión Soviética para imponer la adopción del idioma ruso. Fue utilizado con frecuencia por los gobiernos rusos para imponer su autoridad a las minorías que gobernaban, a menudo para sofocar el separatismo y la amenaza de rebelión. Particularmente en Ucrania y Finlandia, la rusificación se utilizó como medio para afirmar la dominación política.
Uno de los ejemplos más destacados de la rusificación fue en el siglo XIX cuando se suprimieron los ucranianos, polacos, lituanos y bielorrusos. Se prohibió el uso de los idiomas locales en lugares públicos o escuelas, y estas políticas se intensificaron después de varios levantamientos.
Bajo la Unión Soviética, se erradicó el alfabeto árabe y, en última instancia, se hicieron muchos idiomas para adoptar variaciones del alfabeto cirílico. En los primeros años de la URSS, en realidad se promovían las lenguas minoritarias, pero esto pronto cambió a una política de dominio ruso sobre las lenguas locales. El resultado fue que muchas personas prefirieron el ruso a su idioma nativo, y hoy en día el ruso todavía se usa ampliamente en los antiguos estados soviéticos.
La dominación de Inglaterra sobre Gales, Escocia e Irlanda introdujo el idioma inglés en estas regiones, pero con la devastadora consecuencia de la caída de los idiomas locales. Galés, gaélico escocés, escocés e irlandés (entre otros) fueron prohibidos en la educación en un momento u otro, lo que posiblemente contribuyó más al desplome del uso de los idiomas. En Gales, el Welsh Not (un pedazo de madera con las letras talladas "WN" que colgaba del cuello de los niños) se usó en la década de 1800 para castigar a los estudiantes por hablar galés, y golpear a los estudiantes por usar idiomas distintos al inglés era común en todo todos los paisesLos galeses, los escoceses, los gaélicos y los irlandeses tenían un estatus inferior al inglés, mientras que los escoceses ni siquiera eran reconocidos como un idioma separado, y todos sufrían como resultado. No fue hasta el siglo XX que el gobierno británico comenzó a tomar medidas para proteger estos idiomas, que han tenido un éxito mixto. En todos los países, los idiomas locales ahora son hablados por una minoría, y aún son muy secundarios al inglés.
4La Vergonha
"La vergonha" (occitano para "la vergüenza") se refiere a las políticas del gobierno francés con respecto al tratamiento de las lenguas minoritarias en Francia. Con frecuencia, los oradores se sentían excluidos o humillados en la escuela, la sociedad o los medios de comunicación simplemente por hablar su idioma. A fines del siglo XVIII, todas las lenguas no francesas fueron prohibidas en la administración y la educación, con el objetivo de "unir lingüísticamente" a Francia. A fines del siglo XIX, hubo una implementación generalizada del castigo en las escuelas por hablar los idiomas regionales. Los estudiantes que fueron sorprendidos hablando de un "patois", como el gobierno francés se refería a ellos para transmitir un sentido de atraso, fueron obligados a usar un objeto alrededor de su cuello llamado símbolo. La discriminación contra las lenguas no francesas continúa hasta nuestros días y sigue siendo un tema tabú. El actual presidente francés, Nicolas Sarkozy, se ha negado en los últimos años a ratificar la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias, un tratado que tiene como objetivo proteger y promover las lenguas regionales.
3 Chino en indonesiaLa población étnicamente china de Indonesia enfrentó una severa discriminación bajo la presidencia de Suharto, quien gobernó Indonesia desde 1967 hasta su renuncia en 1998. Incluida en esto estaba la dura represión de los idiomas chinos, que fueron prohibidos en casi todos los aspectos de la vida. Todos los periódicos en idioma chino fueron obligados a cerrar, excepto uno, y todas las escuelas en idioma chino fueron cerradas. La escritura china fue prohibida en público, y la policía podría abusar abiertamente de cualquier persona que se encuentre usando el idioma. Incluso sus nombres no estaban a salvo de este genocidio cultural, ya que se vieron obligados a cambiarlos por otros que suenan más indonesios. La severidad de las políticas de Suharto, combinada con el estigma social asociado con ser chino, fue desafortunadamente efectiva, ya que muchas personas de las generaciones más jóvenes perdieron el lenguaje de sus padres. Tras la renuncia de Suharto, estas prohibiciones en los idiomas chinos fueron revocadas por el presidente Abdurrahman Wahid.
2Franquista españa
Bajo el gobierno de Franco de 1939 a 1975, las lenguas regionales y minoritarias en España fueron discriminadas, para afirmar el dominio de la lengua española. El uso de la política lingüística por parte de Franco fue principalmente para promover el nacionalismo, por lo que el español se convirtió en el único idioma oficial del país. El uso público de cualquier otro idioma fue prohibido o desaprobado, dependiendo de la región y el período de tiempo, y cualquier otra cosa que no fueran nombres en español estaban prohibidos. Las políticas más duras surgieron a comienzos del gobierno de Franco, en los años 40 y 50, mientras que se volvieron relativamente tolerantes en los últimos años de su régimen. Para establecer aún más el estatus más bajo de los idiomas, a menudo se los consideraba como simples dialectos del español, lo que implica que no eran idiomas reales (esto no se aplicaba al euskera, que es muy diferente del español).
El mayor de estos idiomas regionales era el vasco, el catalán y el gallego, aunque todos los idiomas estaban sujetos a las políticas de Franco. El catalán es un buen ejemplo de estas leyes: fue prohibido en instituciones gubernamentales y eventos públicos, publicidad y medios de comunicación, pero aún se usaba en algunos contextos. La publicación en catalán continuó durante la dictadura de Franco, y no hubo ninguna prohibición de hablar en público o en el comercio. Desde la década de 1950 se permitió en el teatro, y cerca del final del régimen se toleraron ciertas celebraciones en catalán.
1 kurdoLos kurdos han sido frecuentemente discriminados, en varios países, e incluso cuando los kurdos no son el objetivo del genocidio, su idioma todavía lo es. Irak es notable por ser quizás el más aceptado de su población kurda; Es un idioma oficial allí, y se ha permitido en la educación, la administración y los medios de comunicación. Desafortunadamente, esto no siempre es así en otros países.
Turquía intentó asimilar a los que no hablan turco, a partir de la década de 1930, cuando se prohibió la lengua y la cultura kurdas. Los kurdos eran vistos como incivilizados e ignorantes, y cualquier expresión de una identidad separada era vista como un crimen. Esto finalmente cambió en 1991, cuando Turquía legalizó el uso privado del kurdo hablado. Desde entonces, las restricciones se han relajado cada vez más: los kurdos en educación ya no son ilegales, y hay menos limitaciones en las transmisiones televisivas. La discriminación contra el idioma todavía existe en gran medida en el país, a pesar de las recientes mejoras.
Algo similar sucedió en Irán, donde el gobierno tuvo una política de "persianización" en la primera mitad del siglo XX. Hablar kurdo fue prohibido en escuelas e instituciones estatales, y más tarde, se impuso una prohibición total del idioma. En otros países, esto sigue siendo cierto: en Siria, el kurdo está prohibido en la mayoría de los contextos.
Listverse es un lugar para exploradores. Juntos buscamos las gemas más fascinantes y raras del conocimiento humano. Tres o más listas de hechos diarios.